Oct 13

Service de traduction: comment faire le bon choix ?

Votre service de traduction doit vous aider à trouver des débouchés à l’extérieur et localiser vos produits ou services au goût de la clientèle locale.Peu importent la taille et le type d’entreprise que vous exploitez. Dans un autre article précédent, j’ai dressé un tableau comparatif de différents scenarios en termes d’avantages et d’inconvénients de telle ou telle catègorie de fournisseurs de service de traduction.

Qu’il s’agit de documents techniques, de site web, de matériel promotionnel, de rapports d’affaires multilingues, il est très important de sélectionner un fournisseur de service de traduction fiable et de haute qualité. Une traduction de haute qualité doit exprimer votre message clairement et correctement dans n’importe quelle langue dans le but d’atteindre vos clients et partenaires d’affaires.

Cependant, il est essentiel aussi  de comprendre que la traduction d’un document, d’une langue à une autre n’est pas un exercice facile. Beaucoup de critères rentrent en ligne de compte. Cela peut rendre le choix d’un fournisseur de service de traduction digne de confiance, difficile, au vu du nombre important de fournisseurs présent sur le marché.

foire commercial

Une foire commerciale

Voici certains critères de base que vous devriez prendre en considération:

La qualité de la traduction

C’est le critère numéro un à considérer lors du choix d’un fournisseur de service de traduction.

Les documents traduits sont souvent destinés à des clients ou utilisés pour communiquer avec d’autres entreprises ou le public. Si la traduction est de mauvaise qualité, cela pourrait signifier que vos clients vont perdre confiance en votre marque et vous perdrez des ventes. Une petite erreur de traduction peut entraîner une perte énorme. Donc, vous devez vous assurer que votre service de traduction recrute des traducteurs professionnels qualifiés qui ont une longue expérience et spécialisés dans des sujets particuliers ou dans les industries spécifiques dont vous avez besoin.

La réputation du service de traduction

Vous devez prendre en compte ses antécédents au moment de choisir une entreprise de traduction. Les années d’expérience et les références de clients importants sont de bons indicateurs de la performance de l’entreprise.

Les prix réclamés par le service de traduction

Le prix ne doit pas constituer le critère prioritaire au moment de choisir un fournisseur de services langagiers. Cependant, vous devriez arrêter votre  budget de traduction et choisir une agence de bonne réputation compatible avec votre budget, en fonction de vos besoins.

J’espère que ce billet vous a donné quelques idées pour sélectionner votre propre service de traduction.

Si vous avez des questions ou si vous voulez simplement partager vos opinions, veuillez laisser un commentaire ci-dessous.

Suivez et partagez

Laisser un commentaire

Your email address will not be published.

Vous aimez ce contenu? Alors, partagez-le avec vos amis!